Дужан сам да стојим пред вама да питам, претим, вешам јер сами не можете да видите, шта је потребно учинити?
Io devo stare davanti a voi e guidarvi... Con la persuasione, con le minacce, o le impiccagioni... Davvero da soli non potete o volete non indovinare...
А данас стојим пред вама са решењам.
Bene, oggi vi sto davanti appunto con quella.
Стојим пред вама. Суза је још топла на мом образу. Да исправим тежак злочин, против нашег града и наших срца.
Sono qui davanti a voi, con le guance ancora calde di lacrime, per riparare al crimine piu' vile contro la nostra citta' e i nostri cuori.
"Ствари које сам обећао пред вама, обављаћу и чуваћу, тако ми Бог помогао".
"Le cose che ho... qui promesso al vostro cospetto, intendo realizzare e mantenere. Perciò, che Dio mi aiuti".
Ту сам пред вама да признам своју издају пред боговима и људима,
Sono venuto al vostro cospetto per confessare il mio tradimento... di fronte agli occhi degli dei e degli uomini.
Програм "Блекбрајар" је описан у извештају о операцијама који је пред вама, био је активиран искључиво да зароби "Тредстоун" оперативца који се одметнуо.
Quanto al programma Blackbriar, avete i dettagli nel rapporto di fronte a voi. E stato attivato solo per catturare un operativo Treadstone che si era ribellato.
Али чињеница је да није имала оперативну дозволу да приступи, још мање да тумачи информације које имате у поверљивом досијеу који је пред вама.
Ma il fatto e che non aveva l'autorizzazione a ottenere, e tanto meno interpretare, le informazioni che trovate in quel dossier segreto.
И готово је пред вама, а ја тувиисемос нешто, јер ми смо били званични.
Ed e' finita ancora prima che io e te ci frequentassimo, in modo ufficiale.
Заклињем се пред вама, да се нећу смирити, док правда не буде задовољена.
Giuro, davanti a voi, che non mi fermero' finche' non sia fatta giustizia, non dormiro' finche' il nostro Signore non riposi in pace!
Ми разумемо притисак сте под сваки пут пред вама је место злочина.
Comprendiamo la pressione cui siete sottoposti, ogni volta che affrontate una scena del delitto.
Све године које сте провели за оним столом, толико је људи стајало пред вама, а благост, разумевање, тако лако оду Марку Блеквел.
Dopo tanti anni di condanne esemplari... a tutti quelli che ha giudicato, l'indulgenza... la clemenza, il buono sconto vanno a Mark Blackwell?
Уместо изабрао си страни са злом као твој стриц учинио много пута пред вама.
Hai scelto, invece, di schierarti col male, come tuo zio ha fatto molte volte prima di te.
Са овом златном таблет, капије ће отворити пред вама док возиш на југ.
Con questa tavola dorata, i cancelli si apriranno per te prima che andrai verso sud.
Па сам дошао пред вама осудио човек што сте коначно устао неправди.
Quindi mi trovo dinanzi a voi come un condannato, per aver finalmente fermato delle ingiustizie.
Не морам да се браним пред Вама.
Io non devo giustificarmi con lei.
Неко је пред вама имају пиштољ.
Quando ti troverai qualcuno armato davanti...
У ствари, једино подручје је пред вама анкетираних је спољна политика.
A dirla tutta, l'unica area in cui ti ha battuto era la politica estera.
Пред вама је комад папира и оловку.
Davanti a voi ci sono un foglio e una matita.
Ви сте веома импресивни у кухињи, али да ли сте довољно јаки за притисак, одговорност за оно што ће бити пред вама?
E' molto bravo in cucina, ma e' abbastanza forte per la pressione, per la responsabilita' di cio' che dovra' affrontare?
Ако идете кроз живот видећи само оно што је пред вама, пропустићете много.
Se passi la vita vedendo solo quello che hai davanti al naso... ti perdi moltissime cose.
Створења пред вама су симулација Ритине војске.
Font color = "# 808080" ZORDON: Queste creature prima di voi Sono una simulazione dell'esercito di Rita.
крају, драго ми је да стојим пред вама да потврди своју посвећеност у проширеном одбране Споразум о сарадњи између наше две земље.
Per finire, sono lieto di essere qui davanti a voi per... Riconfermare il nostro impegno nell'Accordo di Cooperazione per la maggior Difesa tra i nostri due Paesi.
По мом скромном мишљењу, да нисам усвојена, сасвим сигурно данас не бих била пред вама.
Ho l'umiltà di sapere che se non fossi stata adottata, quasi certamente oggi non sarei su questo palco.
Послушајте људе који имају решења пред вама.
E ascoltate le persone davanti a voi che hanno le soluzioni.
Кад бих вам испричао крај приче, он би звучао отприлике овако: И то ме је коначно довело до тога да пред вама на TED-у говорим о причи.
E se dovessi raccontarvi la fine di questa storia, farebbe più o meno così: E questo è ciò che alla fine mi ha portato a parlarvi qui a TED di storie.
Ако бисте отишли према тамнијем дела неба, на фино мрачно место, на пример, у пустињи, можда бисте видели центар наше галаксије, Млечног пута, како се простире пред вама; стотине милијарди звезда.
Se voleste andare in un angolo più scuro, un angolo carino, forse nel deserto, potreste vedere il centro della nostra Via Lattea che mostra ai vostri occhi, centinaia di miliardi di stelle.
0.86858105659485s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?